Proposition I.14
If with any straight line, and at a point on it, two straight lines not lying on the same side make the adjacent angles equal to two right angles, the two straight lines will be in a straight line with one another. 1
For with any straight line AB
, and at the point B
on it, let the two straight lines BC
, BD
not lying on the same side make the adjacent angles ABC
, ABD
equal to two right angles;
I say that BD
is in a straight line with CB
.
For, if BD
is not in a straight line with BC
, let BE
be in a straight line with CB
.
Then, since the straight line AB
stands on the straight line CBE
,
- the angles
ABC
,ABE
are equal to two right angles. [I. 13]
But the angles ABC
, ABD
are also equal to two right angles;
Let the angle CBA
be subtracted from each; therefore the remaining angle ABE
is equal to the remaining angle ABD
, [C.N. 3]
- the less to the greater: which is impossible. Therefore
BE
is not in a straight line withCB
.
Similarly we can prove 3 that neither is any other straight line except BD
.
- Therefore
CB
is in a straight line withBD
.
Therefore etc.
- Q. E. D.
-
If with any straight line....
There is no greater difficulty in translating the works of the Greek geometers than that of accurately giving the force of prepositions.πρός , for instance, is used in all sorts of expressions with various shades of meaning. The present enunciation beginsἐὰν πρός τινι εὐθείᾳ καὶ τῷ πρὸς αὐτῆ σημείῳ , and it is really necessary in this one sentence to translateπρός by three different words,with
, at, and on. The firstπρός must be translated by with because two straight linesmake
an angle with one another. On the other hand, where the similar expressionπρὸς τῇ δοθείση εὐθείᾳ occurs in I. 23, but it is a question ofconstructing
an angle (συστἡσασθαι ), we have to sayto construct on a given straight line.
Against would perhaps be the English word coming nearest to expressing all these meanings ofπρός , but it would be intolerable as a translation. ↩ -
equal to the angles
Todhunter points out that for the inference in this line Post. 4, that all right angles are equal, is necessary as well as the Common Notion that things which are equal to the same thing (or rather, here, to equal things) are equal. A similar remark applies to steps in the proofs of I. 15 and I. 28. ↩ -
we can prove.
The Greek expresses this by the future of the verb,δείξομεν ,we shall prove,
which however would perhaps be misleading in English. ↩